En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies pour vous proposer des services et offres adaptés à vos centres d'intéréts.
Hello, j'ai refais une traduction correcte (enfin je pense...) en français du manifeste des Anonymous.
Merci de partager la page, de me contacter si vous y découvrez des aberrations ou autres fautes d'orthographe.
Cela permettra aux francophones de tous bords de s'informer de manière plus claire.
Bonjour, je ne suis pas une grande spécialiste de l'Internet, ni de ses possibilités, j'ai lu votre message, je suis d'accord avec les idées que vous soutenez. J'ai une ou deux remarques à faire concernant le texte et sa traduction sans prétention de détenir la vérité mais je porte ces réflexions à votre attention : Lors de la rédaction d'un texte, on place un espace après la virgule et deux espaces après un point, c'est plus joli et aide à la lecture. D'autre part, je pense que le mot discours qui intervient dans la dernière partie de l'article comporte toujours un "s". J'ai noté des accords de participe passé qui m'ont semblé sujet à caution mais je ne suis pas non plus prof de français. J'espère avoir pu apporter ma modeste contribution.
Merci de m'avoir lu !
@internic2 : merci pour les conseils, je vais voir pour corriger tout cela.
@janus : le problèmes de l'url c'est qu'il y a un "." à la fin et que les navigateurs n'en tiennent pas compte, suffit de le rajouter, mais c'est très très énervant !
En vous inscrivant vous pourrez si vous le souhaitez être prévenu par email en cas de nouveauté (article, commentaire, sujet sur le forum) et personnaliser votre profil pour participer au blog.